So, die Saison hat bereits begonnen. Wir planen ab dem 25. Mai einen größeren Törn in die Hanö-Bucht nach Schweden. Aber vorher muss Carlotta noch ein bisschen aufgehübscht und bestückt werden. Bernhard war im April auf Fehmarn und hat sie ins Wasser gelassen.
So, the season has already started. From May 25th, we are planning a big trip to Hanö Bay to Sweden. But before that, Carlotta has to be pimped up a bit more. Bernhard was on Fehmarn in April and let her into the water.
Hier einige Einblicke in die Vorbereitungen:
Here are some insights into the preparations:
Hier steht sie noch hübsch in der Halle. In the hall.
Was allerdings passieren kann, wenn der sauerländer „Dorf-Reeder“ Bernhard an der Außenhaut seines Schiffes heruknibbelt, sieht man hier:
What can happen, however, when Bernhard scratching the outer skin of his ship, you can see here:
Also liebe Skipperlein, nicht nachmachen!
Please do not imitate!
Für einen sicheren Törn, gehört natürlich auch die vernünftige Wartung. So hat unser „Schätzchen“ auch noch einen neuen Propeller bekommen und eine neue Dichtmanschette.
For a safe trip, of course, includes the reasonable maintenance. So our „sweetheart“ also got a new propeller and a new gasket.
Leider klappt nicht immer alles nach Plan, so wurde der Mast leider etwas zu dicht an die Wand gestellt und es erwies sich als schwierig, an alles vernünftig heranzukommen.
The mast unfortunately put a little too close to the wall and it proved difficult to get at everything reasonably.
Aber nun schwimmt sie doch noch rechtzeitig.
But now she is still swimming.
Ein toller Blog, sehr schön zu lesende Artikel. Wir freuen uns auf mehr.
LikeLike
Das ist ja mal eine Ansage. Na, dann werde ich mir immer schön Mühe geben. 😊
LikeGefällt 1 Person
😉 freuen uns auf neue Artikel. Einen schönen ersten Mai.
LikeLike
👍👍👍Wir wünschen ebenfalls einen schönen 1. Mai.
LikeGefällt 1 Person